英英辞典を買った

上の一件で最近の英英辞典を手元に置いておく必要性を感じたので、新しいものを購入してきました。英英辞典なんて買うのは中学生の時以来やな…。
英辞郎しかり、The Free Dictionary しかり、オンラインの辞書は収録語数の数においては紙のものを遥かに凌いでいますが、正しい用法かどうかについてはまだちゃんとした辞書の方が信用できるように思います。(加算名詞か非加算名詞か、なんていう細かい違いもオンラインではわからへんし…)
買ってみて驚いたのですが、最近の辞書は標準で CD-ROM が付いているんですね…*1。PC にインストールすると、検索が格段に楽になってかなり便利です。でも CD-ROM プロテクトなのがちょっとうっとおしい(^^;)。

さて、問題の単語を調べてみたら… corporative は載ってませんでした。orz
The Free Dictionary にしか掲載されてない所を見ると、新し過ぎる単語ということでしょうか…。英辞郎以外にソースが見つからない、というのはちょっと怖いので、とりあえず「共同の」という意味で corporative を使うのは控えておこうと思います…。

*1:10年ほど前は CD-ROM は別売りが当たり前で、値段も数倍したものです…。