英語ナレーション

自社製品を海外に紹介するため、デモムービーを作ることになりました。ボスが日本語で作成したデモシナリオの説明テキストを英訳するくらいならいつもやってるので別にええんですが…、

英語のナレーションもするなんて、聞いてへんよー。orz

そもそも以前、別件の日本語のデモムービー作ったときに、ムービーの尺合わせ用にうちの声を入れた仮の版*1を見て「声質が悪すぎて全然聞き取れへん」とか言うてたのに…。いつも通り予算がないとは言え、こういう所で手を抜くのはどうなんでしょうね…。
またそれとは別に某所で「ちゃんとプロを使って下さいまし」と書いただけに、個人的にとてもバツの悪い話でもあります…まあこれは自業自得な気もしますが(^^;)。そちらでも予算外の急な話で担当の方はエラい慌ててはる模様…。

*1:声優さんに依頼した声データが届くまでのつなぎとして、一時的に自分で説明文を読み上げた声を使ってムービー編集をしていました。